An Electronic Edition of the Mishnah, Paris Manuscript (Bibliothèque nationale de France, Hébreu 328-329)
About This PageThe top region of this page provides navigation controls to browse through the document.
- By default, the initial view is in
pagemode, and the first page of the document. (Since this is a demo, if the source document is not completely transcribed, the initial view presents the first encoded page - Where the page in the source document is in multiple columns users can select
columnmode, and browse by individual column. - Users may also select chapter mode and view individual chapters in a more compact format.
The radio buttons allow the user to change the browsing mode. The First , Last , Previous , and Next links allow the browser to page through the document. It is possible also to jump to a specific page, column, or chapter by entering the location in the appropriate text field.
The table below the navigation controls presents information on repository, hands, provenance and other data, including, where available, links to the National Library of Israel catalog.
Finally, the selected text and any notes are presented below the metadata.
Repository | Bibliothèque nationale de France (Paris) | Dimensions: | |
---|---|---|---|
Id no. | Hébreu 328-329 | Sheet | × cm |
Hand | Italian; pointed-other | Written Column | × cm |
Date | 1399-1401 | Lines per column | 50 |
Region | Italy | Characters/line | 32 |
Format | codex | Characters/cm | |
Material | parchment | ||
Extent | 613 leaves | Contributions: | |
Columns | 2 | Transcription | Nurit Ezer Leor Jacobi |
Scribe | יואב בן יחיאל הרופא; Yoav b. Yehiel ha-rofe | Markup | Hayim Lapin |
Place of copying | Cesena; ציסינא | NLI Catalog |
Transcription
הגוזל ומאכיל לבניו ומניח לפניהן פטורין ? מלשלם. ואם היה דבר שיש לו אחריות חייבין לשלם אין פטורין לא מתיבת המוכסין ולא מכיס שלגבאין ואין נוטלין מהן צדקה אבל נוטל הוא מתוך ביתו או מן השוק: 35 13 249rB 12
2ב׳ נטלו המוכסין חמורו ונתנו לו חמור אחר נטלו המוכסין ?? 15 כסותו ונתנו לו כסות אחרת הרי אלו שלו מפני שהבעלים מתיאשין מהן. המציל מיד הגייס מיד הנהר מיד הלסטין אם נתיאשו הבעלי׳ הבעלים הרי אלו שלו. וכן נחיל שלדבורים אם נתייאשו ה בעלים הרי אלו שלו אמ׳ אמר ר׳ רבי יוחנן בן ברוקה 20 נאמנת אשה או קטן לומר מכאן יצא נחיל זה ומהלך בתוך שדהו ונוטל את נחילו ואם הזיק משלם מה שהזיק. אבל לא יקוץ את הסוכה על מנת .ליתן דמים ר׳ רבי ישמעאל ˚ בנו שלר׳ שלרבי יוחנן בן ברוקה אומ׳ אומר קוצץ ונותן דמים: 25 4 7
3ג׳ 30 המכיר כליו וספריו ביד אחרים אם יצא לו שם גניבה בעיר ישבע כמה הוציא ויטול. ואם לאו לא כל ממנו שאני אומ׳ אומר מכרן לאחר ולקחן זה ממנו: 10 3
4ד׳ 45 זה בא בחביתו שליין וזה בא בכדו שלדבש נסדקה כדו שלדבש ושפך זה את יינו והציל הדבש לתוכה אין לו אלא שכרו ואם אמר לו אציל את שלך ואתה נותן לי דמי שלי חייב 249v 249vA ליתן לו. שטף הנהר חמורו וחמור חבירו שלו יפה מנה ושלחבירו מאתים הניח את שלו והציל את שלחבירו אין לו אלא שכרו ואם אמ׳ אמר לו אציל את שלך ואתה נותן לי דמי שלי 5 חייב ליתן לו: 10
5ה׳ הגוזל שדה ונטלוה מציקין אם מכת מדינה היא אומ׳ אומר לו הרי שלך לפניך ואם מחמת הגזלן חייב להעמיד לו שדה שטפה נהר. אומ׳ אומר לו 20 הרי שלך לפניך: 5 8
6ו׳ הגוזל את חבירו או שלוה ממנו או שהפקיד לו בישוב לא יחזיק לו במדבר על מנת לצאת במדבר יחזיר לו במדבר: 30 3 3
7ז׳ האומר לחבירו גזלתיך הלויתני הפקדת 35 אצלי ואיני יודע אם החזרתי לך אם לא החזרתי חייב לשלם אבל אמ׳ אמר לו איני יודע אם גזלתיך אם הלויתני אם הפקדת אצלי פטור לשלם: 9
8ח׳ הגונב טלה מן העדר והחזירו ומת או נגנב באחריותן 249vB ואם לא ידעו הבעלים בגניבתו ובחזירתו ומנו את הצאן והיא שלימה פטור מלשלם: 7
9ט׳ אין לוקחין מן ה רועים צמר וחלב וגדיים ולא משומרי פירות עצים ופירות אבל לוקחין מן הנשים כלי פשתן בגליל ועגלים בשרון וכולם שאמרו הטמן אסור ולוקחין ביצים ותרנוגלים מכל מקום: 15 2
10י׳ מוכים ש הכובס מוציא הרי אלו שלו שהסרוק מוציא הרי אלו שלבעל הבית. הכובס נוטל שלשה 20 חוטין והם שלו יתר מכאן שלבעל הבית אם היה שחור על גבי לבן נוטל את הכל והם שלו. ה חייט ששייר מן החוט כדי לתפור בו מטלת ש היא שלש על שלש חייב להחזיר לבעלים. מה שהחרש הוציא במעצד הרי אלו שלו בכשיל 25 שלבעל הבית ואם היה עושה אצל בעל הבית אף הנסורת שלבעל הבית: 7
Notes
Fol. , l. 23. Scribe (second hand?) has added small mark to note missing א. Perhaps creating אל ligature.